كيف تصبح مترجما ناجحا - شبكة همس الشوق
التسجيل مجاني
سجلاتنا تفيد بأنك غير مسجّل ,, يرجى التسجيل
اسم العضو
كلمة السر تأكيد كلمة السر
البريد الإلكتروني تأكيد البريد الإلكتروني

تاريخ الميلاد:    
هل انت موافق على قوانين المنتدى؟

 

 

         :: "الأوروبيون جزء من الحل".. قادة القارة يضعون خطوطا حمراء قبل قمة ترامب-بوتين ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: اليويفا في مرمى الانتقادات بعد نعي محمد صلاح "بيليه فلسطين" ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: حظر السوائل والحقائب.. المسافرون في الاتحاد الاوروبي يتوقون لنبأ سار ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: 100 يوم من حكومة ميرتس.. هل "عادت ألمانيا"؟ ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: ضغوط داخلية وانتقادات خارجية.. خطة نتنياهو أمام مجلس الأمن ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: برواتب ضخمة.. تنافس محموم بين الشركات على جذب المواهب في الذكاء الاصطناعي ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: "يمكن للصداقة تحمّله" - ميرتس يدافع عن قرار وقف تسليم أسلحة لإسرائيل ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: العراق: خلية لداعش خططت لدس السموم لزائري أربعينية الحسين ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: السودان .. "سوء التغذية" يقتل 63 شخصا في الفاشر خلال أسبوع ( الكاتب : تووفه الحربي )       :: مسؤول كبير من وكالة الطاقة الذرية يزور طهران والتفتيش خارج الجدول ( الكاتب : تووفه الحربي )      

 

 
   
{ اعلانات شبكة همس الشوق ) ~
 
 
 
   
فَعاليِات شبَكة همَس الشُوقِ
 
 
Elegant Rose - Double Heart
 غير مسجل  : بصفتك أحد ركائز المنتدى وأعضائه الفاعلين ، يسر الإدارة أن تتقدم لك بالشكر الجزيل على جهودك الرائعه .. وتأمل منك فضلاً لا أمراً المشاركة في أغلب الأقسام وتشجيع كافة الأعضاء بالردود عليهم والتفاعل معهم بقدر المستطاع . ( بكم نرتقي . غير مسجل  . وبكم نتطور ) همس الشوق

اخي الزائر لديك رسالة خاصة من شبكة همس الشوق للقراءة ! اضغط هنا !


CuteEnglishForum Everything about English is here

-==(( الأفضل خلال اليوم ))==-
أفضل مشارك : أفضل كاتب :
بيانات تووفه الحربي
اللقب
المشاركات 75741
النقاط 10100
بيانات همس الشوق
اللقب
المشاركات 7875
النقاط 16814

إنشاء موضوع جديد   

بحث حول الموضوع انشر علي FaceBook انشر علي twitter
العوده للصفحه الرئيسيه للمنتدى انشاء موضوع جديد ردود اليوم Car Parts أجزاء السيارة أذكار باللغة الإنجليزية
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
\r\n\r\n\r\n
\r\n \r\n
\r\n ملاحظة هامة \r\n لقراء الموضوع\r\n ♥ غير مسجل ♥\r\n
\r\n قبل قراءتك للموضوع نود إبلاغك بأنه قد يحتوي الموضوع على \r\n عبارات او صور لا تناسب البعض
\r\n فإن كنت من الأعضاء التي لا تعجبهم هذه المواضيع .. وتستاء من \r\n قرائتها .. فنقدم لك
\r\n باسم إدارة الشبكة وكاتب الموضوع .. الأسف الشديد .. ونتمنى \r\n منك عدم قراءة الموضوع
\r\n وفي حال قرائتك للموضوع .. نتمنى منك ان رغبت بكتابة رد
\r\n أن تبتعد بردودك عن السخرية والشتائم .. \r\n فهذا قد يعرضك للطرد أو لحذف مشاركتك
\r\n إدارة شبكة ( همس الشوق )
\r\n
\r\n

\r\n 

\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n\r\n
\r\n\r\n
\r\n
\r\n\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\nكيف تصبح مترجما ناجحا
\r\n
\r\n
\r\nان كنت تحب الترجمة وتود أن تصبح في يوم من الأيام مترجماً محترفاً فربما تستفيد من هذه الخطوط العريضة..وهي موجهة بالأساس للترجمة ما بين العربية والإنجليزية..وقد لا تكون يسيرة..ولكن يجب توفر جزء منها على الأقل في المترجم المتمكن ...
\r\n
\r\n1- على المترجم أن يتقن اللغتين..بما معناه ان يمتلك مفاتيح اللغة المترجم منها والمترجم إليها.. ولا يعني الإتقان هنا أن تكون بالضرورة لغته الأم أو أن يتحدثها باستمرار في معاملاته في حياته في بلد أجنبي..وإنما أن يتقن مفاتيحها بالأساليب والتراكيب الخاصة بها..وقد يتأتى ذلك من خلال الدراسة أو القراءة المكثفة أو غيرها من أساليب التواصل.
\r\n
\r\n2- كل لغة لها قالبها , وما يوافق اللغة الواحدة قد لا يوافق اللغة الثانية.. فلا نترجم التركيب أو الأسلوب وإنما نترجم الفكرة المستنبطة بمضمونها وليس بالشكل.
\r\n
\r\n3- اقرأ النص أو المقال أو الكتاب قبل أن تترجم الجمل الواحدة تلو الأخرى..فمعاني بعض الكلمات تفهم من النص بالإجمال..أو تكتسب معاني أخرى غير المألوفة بوجودها في نص معين.
\r\n
\r\n4- لا تجوز الترجمة الحرفية مطلقاً.
\r\n
\r\n-5 لا يجوز تلخيص الكلام، فالمترجم الجيد هو الذي ينقل الفكرة وينقل معها أسلوبها اللغوي الخاص (أي أسلوب اللغة المترجم إليها)
\r\n
\r\n6- الحفاظ على الأمانة في الترجمة حتى ولو كان ذلك شتيمة أو فكرة تنافي معتقدات المترجم او ما يؤمن به.
\r\n
\r\n7- لا تستخدم the مثل "ال" التعريف بالعربية.
\r\n
\r\n8- الحفاظ على زمن الفعل في اللغة الأولى وفي الثانية.
\r\n
\r\n9- معظم الكلام في الإنجليزية مبني للمجهول وفي العربية العكس صحيح..فيفضل الإبتعاد عن صيغة المبني للمجهول حيث أنها غير مستحبة كثيراً.
\r\n
\r\n10- في حال شعور المترجم أن ما ترجمه غير منطقي فعليه أن يعي أنه أخطأ..لأن الكلام في أي لغة لا بد أن يكون منطقياً.
\r\n
\r\n
\r\n11- يجب قراءة النص المترجم في النهاية مستقلاً عن النص الأصلي.. ويجب أن يشعر القارئ بروح اللغة فيه كنص مكتوب باللغة نفسها (أي اللغة المترجم إليها) لا أن يشعر بأن هذا النص مكتوب بقلم آخر غير قلم المُترجم ومن ثم منقول إلى لغة أخرى..فيجب ان تشعر بأن النص المترجم شبيه تماماً بأي نص مكتوب بشكل عادي(كمقال في مجلة مثلاً)
\r\n
\r\nنقطة هامة
\r\nيجب على المهتم بالعمل الدعوي إمتلاك حصيلة من المفرادت اللغوية المتخصصة في مجال الدين
\r\n
\r\nفلكل لغة عدة أقسام من المفردات..فهناك لغة إقتصادية ولغة سياسية وأخرى دينية أو علمية أو تاريخية..وهلم جرا..وهي ما تسمى بالإنجليزية Jargon..
\r\n
\r\nوفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى نقطتين هامتين..وهما:
\r\n
\r\n1- يجب أن يقتني المترجم قاموساً متخصصاً في المجال الذي يترجم فيه.. فلدينا مثلاً قواميس فقهية تعرف المصطلحات الدينية ومنها مثلاً "معجم الفقهاء"..أو قواميس للتعابير الإصطلاحية والأمثال..وغيرها الكثير..
\r\n
\r\n2- قد يضطر المترجم..سيما ذلك المتخصص في الدعوة..إلى الترجمة الصوتية أو النقلية بالحرف.. وتسمى بالإنجليزية transliteration..
\r\nومثال عليها..بعض الكلمات الدينية ككلمة "القرآن" مثلاً تترجم كما هي صوتياً..فتكون Koran..أو كلمة مثل "جهاد" Jihad أو "إنتفاضة" Intifada..و أحيانا كلمات مثل "صلاة" Salat و "زكاة" Zakat.. ويكون ذلك غالباً لأن الكلمة لا مرادف لها في اللغة الثانية أو لأن المرادف لا يعطي المعنى الحضاري أو الديني المراد لها..ويحتاج المترجم أحياناً إلى إلحاقها بتعريف بسيط لها باللغة الثانية طبعاً.
\r\n
\r\n \r\n \r\n
\r\n

الموضوع الأصلي :\r\nكيف تصبح مترجما ناجحا || الكاتب :\r\nحنين الأشواق || المصدر :\r\nشبكة همس الشوق

\r\n\r\n
\r\n
\r\n
\r\n
\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n\r\n
\r\n

 \r\n
\r\n\r\n\r\n

\r\n
\r\n
\r\n\r\n\r\n
\r\n\r\n
\r\n\r\n
\r\n \r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n توقيع : حنين الأشواق\r\n
\r\n
\r\n\r\n\r\n
\r\n\r\n
قديم 29 - 5 - 2025, 07:59 AM   #3


الصورة الرمزية همسة الشوق

 عضويتي » 5
 جيت فيذا » 9 - 11 - 2010
 آخر حضور » 31 - 5 - 2025 (05:07 PM)
 فترةالاقامة » 5390يوم
مواضيعي » 4521
الردود » 135662
عدد المشاركات » 140,183
نقاط التقييم » 5612
 ابحث عن » مواضيعي ردودي
تلقيت إعجاب » 231
الاعجابات المرسلة » 202
 المستوى » $137 [♥ Bأ©-Yأھu ♥♥ Bأ©-Yأھu ♥♥ Bأ©-Yأھu ♥♥ Bأ©-Yأھu ♥♥ Bأ©-Yأھu ♥]
 حاليآ في » السعوديه
دولتي الحبيبه » دولتى الحبيبهSaudi Arabia
جنسي  »  Female
العمر  » سنة
الحالة الاجتماعية  » اعزب
مشروبى المفضل  » مشروبى المفضل 7up
الشوكولاته المفضله  » الشوكولاته المفضله twix
قناتك المفضلة  » قناتك المفضلةNGA
ناديك المفضل  » ناديك المفضلahli
سيارتي المفضله  » سيارتي المفضلهBentley
 
شكراً: 0
تم شكره 0 مرة في 0 مشاركة

اصدار الفوتوشوب : Adobe Photoshop CS3 My Camera: Panasonic

مدونتي هنا

sms ~
♡♪ لا احتاج تقيماً من احد فليس مكتوب
على ظهري كيف ترى شخصيتي ♡♪
MMS ~
MMS ~


 
الاوسمه الحاصل عليها
 
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 127
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 127
وسام  
/ قيمة النقطة: 50
الحضور المميز  
/ قيمة النقطة: 100
وسام  
/ قيمة النقطة: 1
مجموع الأوسمة: 12...) (المزيد»

مجموع الأوسمة: 12

همسة الشوق غير متواجد حالياً

افتراضي رد: كيف تصبح مترجما ناجحا



نقلتي وابدعتي
يعجبني دائماً ذائقتك
دوم التميز حليفك
عشتي





 توقيع : همسة الشوق




رد مع اقتباس
إنشاء موضوع جديد   

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
مترجما, تصبح, ناجحا, كيف

جديد منتدى CuteEnglishForum

كيف تصبح مترجما ناجحا


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

الأعضاء الذين قاموا بتقييم هذا الموضوع : 0
لم يقوم أحد بتقييم هذا الموضوع


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه لموضوع: كيف تصبح مترجما ناجحا لموضوع: كيف تصبح مترجما ناجحا
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
انا اسكنك واحيا بك حنين الأشواق همس عذب الكلام والخواطر المنقوله 2 22 - 12 - 2021 01:50 AM
كيف تكون صديقا ناجحا همسه الشوق تطوير الذات والبرمجه اللغويه العصبيه 4 13 - 5 - 2015 05:17 PM
اموت واحيا في غياب الاماني همسه الشوق همس موبايلات الاندرويد 4 29 - 4 - 2015 10:56 PM
بعيونها حبيبتي اموت واحيا من جديد استثنائيه همس الشعر والقوافي 5 7 - 5 - 2013 09:24 AM
كن مرحا كن مبتهجا لتكن ناجحا حلوه ماتنصاد تطوير الذات والبرمجه اللغويه العصبيه 2 30 - 9 - 2011 09:33 PM

Google Pagerank mérés, keresőoptimalizálás

 

{ إلا صلاتي   )
   
||

الساعة الآن 11:23 PM



جميع الحقوق محفوظه للمنتدى
HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.

SEO by vBSEO